Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 21-22

अर्जुन उवाच |
सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत || 21||
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान् |
कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन् रणसमुद्यमे || 22||

arjuna uvācha
senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’chyuta
yāvadetān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān
kairmayā saha yoddhavyam asmin raṇa-samudyame

arjunaḥ uvāchaArjun said; senayoḥarmies; ubhayoḥboth; madhyein the middle; rathamchariot; sthāpayaplace; memy; achyutaShree Krishna, the infallible One; yāvatas many as; etānthese; nirīkṣhelook; ahamI; yoddhu-kāmānfor the battle; avasthitānarrayed; kaiḥwith whom; mayāby me; sahatogether; yoddhavyammust fight; asminin this; raṇa-samudyamegreat combat

Translation

BG 1.21–1.22: Arjun said: O Infallible One, please take my chariot to the middle of both armies, so that I may look at the warriors arrayed for battle, whom I must fight in this great combat.

Commentary

Arjun was a devotee of Shree Krishna, who is the Supreme Lord of the entire creation. Yet, in this verse, Arjun instructed the Lord to drive his chariot in to the desired place. This reveals the sweetness of God’s relationship with His devotees. Indebted by their love for him, the Lord becomes the servant of his devotees.

ahaṁ bhakta-parādhīno hyasvatantra iva dvija
sādhubhir grasta-hṛidayo bhaktair bhakta-jana-priyaḥ (Bhāgavatam 9.4.63) [v2]

“Although I am Supremely Independent, yet I become enslaved by my devotees. They are very dear to me, and I become indebted to them for their love.” Obliged by Arjun’s devotion, Shree Krishna took the position of the chariot driver, while Arjun sat comfortably on the passenger seat giving him instructions.