கு1லக்ஷயே ப்1ரணஶ்யன்தி1 கு1லத4ர்மா: ஸனாத1னா: |
த4ர்மே நஷ்டே கு1லம் க்1ருத்1ஸ்னமத4ர்மோபி4ப4வத்1யுத1 ||40||
குலக்ஷயே—--வம்ச அழிவினால்; ப்ரணஶ்யன்தி-—-அழிவடைகின்றன; குலதர்மாஹா-—-வம்ச மரபுகள்; ஸனாதனாஹா-—நித்திய தர்மே-— மதத்தின் நஷ்டே- அழிவினால்; குலம்-— குடும்பத்தின் மற்றவர்கள்; க்ருத்ஸ்னம்-— அனைத்தும்; அதர்மஹ-—ஒழுங்கற்ற தன்மை; அபிபவதி--—மேலோங்குகிறது; யுத-—என்பது உறுதி
Translation
BG 1.40: ஒரு வம்சம் அழிக்கப்படும்போது, அதன் மரபுகள் அழிக்கப்பட்டு, குடும்பத்தின் மற்றவர்கள் ஒழுங்கற்ற தன்மையில் ஈடுபடுகிறார்கள்.
Commentary
குடும்பங்களில் பழங்கால மரபுகள் மற்றும் காலத்தால் மதிக்கப்படும் பழக்கவழக்கங்கள் உள்ளன, அதற்கேற்ப, குடும்பத்தில் உள்ள பெரியவர்கள் தங்கள் அடுத்த தலைமுறைக்கு உன்னதமான மதிப்புகள் மற்றும் இலட்சியங்களை வழங்குகிறார்கள். இந்த மரபுகள் குடும்ப உறுப்பினர்களுக்கு மரியாதைக்குரிய மதிப்புகள் மற்றும் மத உரிமையைப் பின்பற்ற உதவுகின்றன. முதியவர்கள் அகால மரணமடைந்தால், அவர்களுக்குப் பின் வரும் தலைமுறையினர் குடும்ப வழிகாட்டுதல் மற்றும் பயிற்சி இல்லாதவர்களாக ஆகிவிடுவார்கள். வம்சங்கள் அழிக்கப்படும்போது, அவர்களது மரபுகள் அழிந்துவிடுகின்றன, மேலும், குடும்பத்தின் எஞ்சியுள்ள உறுப்பினர்கள் மதச்சார்பற்ற மற்றும் தவறான பழக்கங்களை வளர்த்துக் கொள்கிறார்கள். இதனால் ஆன்மீக கடைத் தேற்றத்திற்கான வாய்ப்பை இழக்கிறார்கள் என்று அர்ஜுனன் இதை சுட்டிக்காட்டுகிறார். இதனால், அவரைப் பொறுத்தவரை, குடும்பத்தின் பெரியவர்களை ஒருபோதும் கொல்லக்கூடாது.