Bhagavad Gita: Chapter 11, Verse 23

रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् |
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् || 23||

rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-danṣhṭrā-karālaṁ
dṛiṣhṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

rūpamform; mahatmagnificent; teyour; bahumany; vaktramouths; netrameyes; mahā-bāhomighty-armed Lord; bahumany; bāhuarms; ūruthighs; pādamlegs; bahu-udarammany stomachs; bahu-danṣhṭrāmany teeth; karālamterrifying; dṛiṣhṭvāseeing; lokāḥall the worlds; pravyathitāḥterror-stricken; tathāso also; ahamI

Translation

BG 11.23: O mighty Lord, in veneration of your magnificent form with its many mouths, eyes, arms, thighs, legs, stomachs, and terrifying teeth, all the worlds are terror-stricken, and so am I.

Commentary

The numerous hands, legs, faces, and stomach of God are everywhere. The Śhwetāśhvatar Upaniṣhad states:

sahasraśhīrṣhā puruṣhaḥ sahasrākṣhaḥ sahasrapāt

sa bhūmiṁ viśhwato vṛitvātyatiṣhṭhaddaśhāṅgulam (3.14)[v5]

“The Supreme Entity has thousands of heads, thousands of eyes, and thousands of feet. He envelopes the universe, but is transcendental to it. He resides in all humans, about ten fingers above the navel, in the lotus of the heart.” Those who are beholding and those who are being beheld, the terrified and the terrifying, are all within the universal form of the Lord. Again, the Kaṭhopaniṣhad states:

bhayādasyāgnistapati bhayāt tapati sūryaḥ

bhayādindraśhcha vāyuśhcha mṛityurdhāvati pañchamaḥ (2.3.3)[v6]

“It is from the fear of God that the fire burns and the sun shines. It is out of fear of him that the wind blows and Indra causes the rain to fall. Even Yamraj, the god of death, trembles before him.”