இந்த்3ரியாணி மனோ பு3த்3தி4ரஸ்யாதி4ஷ்டா2னமுச்1யதே1 |
ஏதை1ர்விமோஹயத்1யேஷ ஞானமாவ்ருத்1ய தே3ஹினம் ||40||
இந்திரியாணி—---புலன்கள்; மனஹ—---மனம்; புத்திஹி-----புத்தி; அஸ்ய---—இதன்; அதிஷ்டானம்---வாழுமிடம்; உச்யதே—---என்று கூறப்படுகிறது; ஏதைஹி—---இவற்றால்; விமோஹயதி—--ஏமாற்றுகிறது; ஏஷஹ---—இது; ஞானம்---—அறிவை; ஆவ்ருத்ய—---மறைத்து; தேஹினம்---—உருவமான ஆன்மாவை
Translation
BG 3.40: புலன்கள், மனம் மற்றும் புத்தி ஆகியவை ஆசையின் இனப்பெருக்கம் என்று கூறப்படுகிறது. அவைகள் மூலம், அது ஒருவரின் அறிவை மழுங்கடித்து, உருவான ஆன்மாவை ஏமாற்றுகிறது.
Commentary
காமம் இருக்கும் இடங்களை வெளிப்படுத்துவதன் மூலம், ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் இப்போது அதைக் கட்டுப்படுத்தும் ஒரு முறை இருப்பதைக் குறிப்பிடுகிறார். எதிரியின் கோட்டையை முற்றுகையிடுவதற்கு முன் அதைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். இந்த வசனத்தில், புலன்கள், மனம் மற்றும் புத்தி ஆகியவை ஆன்மாவின் மீது காமம் தனது ஆதிக்கத்தை செலுத்தும் இடங்கள் என்று ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறுகிறார். காமத்தின் கீழ், உணர்வு பொருள்கள் புலன்களால் விரும்பப்படுகின்றன, புலன்கள் மனதை மயக்குகின்றன, மனம் புத்தியை தவறாக வழிநடத்துகிறது, புத்தி தனது பாகுபாடு சக்திகளை இழக்கிறது. புத்தி மழுங்கினால், மனித உயிர் காமத்திற்கு அடிமையாகி மயங்கி, அதைத் தணிக்க எதையும் செய்ய துணிகிறது.
இந்த கருவிகளான புலன்கள், மனம். மற்றும் புத்தி ஆகியவை தாமாகவே சீர்கேடானவை அல்ல. கடவுள்-உணர்வை அடைவதற்காக அவை நமக்கு வழங்கப்பட்டன, ஆனால் காமத்தை அதன் பல வடிவங்களில் முற்றுகையிட அனுமதிப்பதற்கு அல்ல.. இப்போது, அதே புலன்கள், மனம், புத்தி ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி நம்மை உயர்த்திக் கொள்ள வேண்டும். அதை எப்படி செய்வது என்று பின்வரும் வசனங்களில் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் விளக்குகிறார்.