ఆత్మౌపమ్యేన సర్వత్ర సమం పశ్యతి యోఽర్జున ।
సుఖం వా యది వా దుఃఖం స యోగీ పరమో మతః ।। 32 ।।
ఆత్మ-ఔపమ్యేన — తన లాగానే; సర్వత్ర — అంతటా; సమం — సమానముగా; పశ్యతి — చూచుట; యః — ఎవరైతే; అర్జున — అర్జునా; సుఖం — సుఖములు; వా — లేదా; యది — ఒకవేళ; వా — లేదా; దుఃఖం — దుఃఖములు; సః — అటువంటి; యోగీ — ఓ యోగి; పరమః — అత్యున్నతమైన; మతః — పరిగణించబడును.
Translation
BG 6.32: సర్వ ప్రాణులను సమానముగా దర్శిస్తూ, మరియు ఇతరుల సుఖాలకు, దుఃఖాలకు, అవి తనకే అయినట్టు స్పందించేవారిని, పరిపూర్ణ యోగులుగా పరిగణిస్తాను.
Commentary
మన శరీర అవయవాలన్నీ మనవే అనుకుంటాము మరియు వాటిలో ఏ ఒక్కటి పాడయినా సమానంగా విచారిస్తాము. మన అంగములలో ఏ ఒక్కదానికి హాని జరిగినా అది మనకు హాని జరిగినట్టే అన్న ధృడ విశ్వాసం కలిగి ఉంటాము. అదే విధంగా, అన్ని ప్రాణులలో భగవంతుడిని దర్శించే వారు, ఇతరుల సుఖ-దుఃఖాలను కూడా తమవాటిగానే భావిస్తారు. కాబట్టి, అటువంటి యోగులు, ఎల్లప్పుడూ సమస్త జీవాత్మల శ్రేయోభిలాశులే మరియు వారు జీవుల శాశ్వత సంక్షేమం కోసం పాటు పడుతారు. ఇదే పరిపూర్ణ యోగుల సమ-దర్శనము. (సమానమైన దృష్టి)