அந்த1வத்1து1 ப2லம் தே1ஷாம் த1த்1ப4வத்1யல்ப1மேத4ஸாம் |
தே3வான்தே3வயஜோ யான்தி1 மத்3ப4க்1தா1 யான்தி1 மாமபி1 ||23||
அந்த-வத்—--அழியும்; து—--ஆனால்; ஃபலம்—-பலன்கள்; தேஷாம்—--அவர்களது; தத்—-அது; பவதி-—-ஆகும்; அல்ப-மேதஸாம்--—குறைவான புரிதல் கொண்டவர்கள்; தேவான்---தேவலோக தெய்வங்களுக்கு; தேவ-யஜஹ--— தேவலோக கடவுள்களை வணங்குபவர்கள்; யாந்தி-—-செல்வர்; மத்—--என்; பக்தாஹா—--பக்தர்கள்; யாந்தி--—செல்வர்; மாம்--—என்னிடம்; அபி--–அதேசமயம்-
Translation
BG 7.23: அறியாமை உடைய இம்மக்களுக்கு கிடைத்த பலன் அழியக்கூடியது.., என் பக்தர்கள் என்னிடம் வரும்போது, தேவலோக தெய்வங்களை வழிபடுபவர்கள் விண்ணுலக வாசஸ்தலங்களுக்குச் செல்கிறார்கள்.
Commentary
ஆரம்பப் பள்ளி அவசியம் என்றாலும், மாணவர்கள் ஒரு நாள் அதைவிட வளர்ச்சியடைவார்கள் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது. ஒரு மாணவர் தொடக்கப் பள்ளியில் தேவைக்கு அதிகமாக இருக்க விரும்பினால், ஆசிரியர் அதை அதை ஊக்கப்படுத்த மாட்டார். மற்றும் வாழ்க்கையில் முன்னேற மாணவர்களைப் பயிற்றுவிப்பார். அதேபோல, தேவலோகக் தெய்வங்களை வழிபட விரும்பும் நவகால பக்தர்களுக்கு, 7.21 வசனத்தில் கூறப்பட்டுள்ளபடி, ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் அவர்களின் நம்பிக்கையை நிலைநிறுத்துகிறார்.
ஆனால் , பகவத் கீதை ஆரம்பப் பள்ளி மாணவர்களுக்கானது அல்ல, எனவே அர்ஜுனன் ஆன்மீகக் கொள்கையைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார்: 'ஒருவன் வணங்கும் பொருளை அடைகிறான். தெய்வ வழிபாடு செய்பவர்கள், இறந்த பிறகு தேவகிரகங்களுக்குச் செல்கிறார்கள். என்னை வழிபடுபவர்களே, என்னிடம் வருகிறார்கள்.'தேவர்கள் அழியும் போது, அவர்களின் வழிபாட்டின் பலனும் அழிந்துவிடும். ஆனால் கடவுள் அழியாதவர் என்பதால், அவருடைய வழிபாட்டின் பலன்களும் அழியாது. கடவுளின் பக்தர்கள் அவருடைய நித்திய சேவையையும் அவரது நித்திய வாசஸ்தலத்தையும் அடைகிறார்கள்.