Bhagavad Gita: Chapter 8, Verse 5

अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् |
य: प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशय: || 5||

anta-kāle cha mām eva smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ yāti nāstyatra sanśhayaḥ

anta-kāleat the time of death; chaand; māmme; evaalone; smaranremembering; muktvārelinquish; kalevaramthe body; yaḥwho; prayātigoes; saḥhe; mat-bhāvamGodlike nature; yātiachieves; nano; astithere is; atrahere; sanśhayaḥdoubt

Translation

BG 8.5: Those who relinquish the body while remembering me at the moment of death will come to me. There is certainly no doubt about this.

Commentary

In the next verse, Shree Krishna will state the principle that one’s next birth is determined by one’s state of consciousness at the time of death and the object of one’s absorption. So if, at the time of death, one is absorbed in the transcendental names, forms, virtues, pastimes, and abodes of God, one will attain the cherished goal of God-realization. Shree Krishna uses the words mad bhāvaṁ, which mean “Godlike nature.” Thus, if one’s consciousness is absorbed in God at the moment of death, one attains him, and becomes God-like in character.