Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 28

अर्जुन उवाच |
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् || 28||
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति |

arjuna uvācha
dṛiṣhṭvemaṁ sva-janaṁ kṛiṣhṇa yuyutsuṁ samupasthitam
sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ cha pariśhuṣhyati

arjunaḥ uvāchaArjun said; dṛiṣhṭvāon seeing; imamthese; sva-janamkinsmen; kṛiṣhṇaKrishna; yuyutsumeager to fight; samupasthitampresent; sīdantiquivering; mamamy; gātrāṇilimbs; mukhammouth; chaand; pariśhuṣhyatiis drying up


BG 1.28: Arjun said: O Krishna, seeing my own kinsmen arrayed for battle here and intent on killing each other, my limbs are giving way and my mouth is drying up.


Affection can be either a material or a spiritual sentiment. Attachment for one’s relatives is a material emotion arising from the bodily concept of life. Thinking oneself to be the body, one gets attached to the relatives of the body. This attachment is based on ignorance, and drags one further into materialistic consciousness. Ultimately, such attachment ends in pain, for with the end of the body, the familial relationships end too. On the other hand, the Supreme Lord is the Father, Mother, Friend, Master, and Beloved of our soul. Consequently, attachment to him is a spiritual sentiment, at the platform of the soul, which elevates the consciousness and illumines the intellect. Love for God is oceanic and all-encompassing in its scope, while love for bodily relations is narrow and differentiating. Here, Arjun was experiencing material attachment, which was drowning his mind in an ocean of gloom, and making him tremble at the thought of doing his duty.