ய இதம் ப1ரமம் கு3ஹ்யம் மத்3ப4க்4தே1ஷ்வபி4தா4ஸ்யதி1 |
ப4க்1தி1ம் மயி ப1ராம் க்1ருத்1வா மாமேவைஷ்யத்1யஸன்ஶய: ||68||
யஹ---யார்; இதம்—இது; பரமம்—--மிகவும்; குஹ்யம்--—ரகசியமான அறிவு; மத்-பக்தேஷு—--என் பக்தர்களிடையே; அபிதாஸ்யதி---—அறிவைப் போதிப்பவர்கள்; பக்திம்--—எனக்கு மிகவும் அன்பான சேவை; மயி—--எனக்கு; பராம்--—ஆழ்ந்த; கிருத்வா—--செய்து; மாம்—---என்னிடம்; ஏவ—--நிச்சயமாக;ஏஷ்யதி--—வருவார்கள்; அஸன்ஶயஹ---—சந்தேகமே இல்லாமல்
Translation
BG 18.68: எனது பக்தர்களிடையே, இந்த மிக ரகசியமான அறிவைப் போதிப்பவர்கள், மிகப்பெரிய அன்பான செயலைச் செய்கிறார்கள். அவர்கள் சந்தேகமில்லாமல் என்னிடம் வருவார்கள்.
Commentary
பகவத் கீதையின் செய்தியை முறையாகப் பிரசங்கித்ததன் விளைவை ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் இப்போது அறிவிக்கிறார். அத்தகைய போதகர்கள் முதலில் அவர் மீதான அந்த தூய பக்தியை அடைந்து பின்னர் அவரை அடைவார்கள் என்று அவர் கூறுகிறார். பக்தியில் ஈடுபடும் வாய்ப்பு கடவுளின் பிரத்தியேகமான ஆசீர்வாதம், ஆனால் மற்றவர்கள் பக்தியில் ஈடுபட உதவும் வாய்ப்பு இன்னும் பெரிய வரம், இது கடவுளின் சிறப்பு கிருபையை ஈர்க்கிறது. எப்பொழுதெல்லாம் நல்ல விஷயத்தை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்துகொள்கிறோமோ, அதிலிருந்து நமக்கும் பலன் கிடைக்கும். நம்மிடம் உள்ள அறிவைப் பிறருடன் பகிர்ந்து கொள்ளும்போது, கடவுளின் அருளால், நமது அறிவும் பெருகுகிறது. பிறருக்கு அடிக்கடி உணவைக் கொடுப்பதன் மூலம், நாம் ஒருபோதும் பசியால் வாடுவதில்லை. புனித கபீர் கூறினார்:
தா3ன தியே த4ன நா கடே1, நதி3 கடே1 ந நீர
அப1னே ஹாத2 தேக2 லோ, யோன் க்1யா க1ஹே கபீ3ரா
‘தானம் செய்வதால் செல்வம் குறையாது; மக்கள் தண்ணீரை எடுத்துக் கொண்டாலும், நதி குறுகுவதில்லை. இதை நான் அடிப்படையின்றி கூறவில்லை; உலகத்தில் அதை நீங்களே பாருங்கள்.’ இவ்வாறு, பகவத் கீதையின் ஆன்மீக அறிவை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்துகொள்பவர்கள் மிக உயர்ந்த ஆசீர்வாதத்தைப் பெறுகிறார்கள்.