Bhagavad Gita: Chapter 3, Verse 14

अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसम्भव: |
यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञ: कर्मसमुद्भव: || 14||

annād bhavanti bhūtāni parjanyād anna-sambhavaḥ
yajñād bhavati parjanyo yajñaḥ karma-samudbhavaḥ

annātfrom food; bhavantisubsist; bhūtāniliving beings; parjanyātfrom rains; annaof food grains; sambhavaḥproduction; yajñātfrom the performance of sacrifice; bhavatibecomes possible; parjanyaḥrain; yajñaḥperformance of sacrifice; karmaprescribed duties; samudbhavaḥborn of

annad bhavanti bhutani parjanyad anna-sambhavah
yajnad bhavati parjanyo yajnah karma-samudbhavah

Translation

BG 3.14: All living beings subsist on food, and food is produced by rains. Rains come from the performance of sacrifice, and sacrifice is produced by the performance of prescribed duties.

Commentary

Here, Lord Krishna is describing the cycle of nature. Rain begets grains. Grains are eaten and transformed into blood. From blood, semen is created. Semen is the seed from which the human body is created. Human beings perform yajñas, and these propitiate the celestial gods, who then cause rains, and so the cycle continues.

Watch Swamiji Explain This Verse