Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 14

तत: श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ |
माधव: पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतु: || 14||

tataḥ śhvetairhayairyukte mahati syandane sthitau
mādhavaḥ pāṇḍavaśhchaiva divyau śhaṅkhau pradadhmatuḥ

tataḥthen; śhvetaiḥby white; hayaiḥhorses; yukteyoked; mahatiglorious; syandanechariot; sthitauseated; mādhavaḥShree Krishna, the husband of the goddess of fortune, Lakshmi; pāṇḍavaḥArjun; chaand; evaalso; divyauDivine; śhaṅkhauconch shells; pradadhmatuḥblew


BG 1.14: Then, from amidst the Pandava army, seated in a glorious chariot drawn by white horses, Madhav and Arjun blew their Divine conch shells.


After the sound from the Kaurava army had subsided, the Supreme Lord Shree Krishna and Arjun, seated on a magnificent chariot, intrepidly blew their conch shells powerfully, igniting the Pandavas eagerness for battle as well.

Sanjay uses the name “Madhav” for Shree Krishna. refers to the goddess of fortune; dhav means husband. Shree Krishna in his form as Lord Vishnu is the husband of the goddess of fortune, Lakshmi. The verse indicates that the grace of the goddess of fortune was on the side of the Pandavas, and they would soon be victorious in the war to reclaim the kingdom.

Pandavas means sons of Pandu. Any of the five brothers may be referred to as Pandava. Here the word is being used for Arjun. The glorious chariot on which he was sitting had been gifted to him by Agni, the celestial god of fire.