மத்1த1: ப1ரத1ரம் நான்யத்1கி1ந்சித3ஸ்தி1 த4னந்ஜய |
மயி ஸர்வமித3ம் ப்1ரோத1ம் ஸூத்1ரே மணிக3ணா இவ ||7||
மத்தஹ--—என்னை விட; பர-தரம்--—உயர்ந்த; ந--—இல்லை; அன்யத் கிஞ்சித்—வேறு எதையும்; அஸ்தி—இருக்கிறது; ந--—இல்லை; தனஞ்சய—அர்ஜுனன், செல்வத்தை வென்றவன்; மயி—என்னில்; ஸர்வம்—அனைத்தும்; இதம்—நாம் காணும்; ப்ரோதம்—கோற்கப்பட்டது; சூத்ரே—ஒரு நூலில்; மணி-கணாஹா—மணிகளை; இவ-போன்று
Translation
BG 7.7: அர்ஜுனன், என்னை விட உயர்ந்தது எதுவுமில்லை. ஒரு நூலில் கட்டப்பட்ட மணிகளைப் போல எல்லாம் என்னில் தங்கியுள்ளது.
Commentary
எல்லாவற்றின் மீதும் தனது பரம நிலைப்பாடு மற்றும் அனைத்தின் மீது தனது ஆதிக்கம் ஆகியவற்றைப் பற்றி இப்போது ஒப்புயர்வற்ற பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் பேசுகிறார். அவர் பிரபஞ்சத்தின் படைப்பாளர், பராமரிப்பாளர் மற்றும் அழிப்பவர். அனைத்து இருப்புகளுக்கும் அடி மூலக்கூறும் அவரே. இங்கு ஒரு நூலில் கட்டப்பட்ட மணிகள் ஒப்புவமையாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதேபோல, தனிப்பட்ட ஆன்மாக்கள் தாங்கள் விரும்பியபடி செயல்பட சுதந்திரம் பெற்றிருந்தாலும், அவை அனைத்தையும் நிலைநிறுத்தும் கட.வுளால் மட்டுமே அவர்களுக்கு வழங்கப்படுகின்றன, எனவே ஶ்வேதா1ஶ்வத1ர உப1நிஷத3ம் கூறுகிறது:
ந த1த்1ஸமஶ்சா1ப்4யாதி4க1ஶ்ச1 த்3ரிஷ்யதே1
ப1ராஸ்ய ஶக்1தி1ர்விவிதை4வ ஶ்ரூயதே1 (6.8)
‘கடவுளுக்கு நிகரானது எதுவுமில்லை, அவரை விட உயர்ந்தது எதுவுமில்லை’.
பகவத் கீதையின் இந்த வசனம், ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் பரிபூரண உண்மை அல்ல என்று நம்பும் பலரின் மற்றும் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரின் இறுதி ஆதாரமாக ஏதேனும் உருவமற்ற பொருள் இருக்க வேண்டும் என்று ஊகிப்பவர்களின் மனதில் உள்ள சந்தேகத்தையும் நீக்குகிறது. இருப்பினும், இங்கே அவர் தெளிவாகக் கூறுகிறார், அவர் அர்ஜுனனுக்கு முன் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரின் தனிப்பட்ட வடிவில், நிற்கும்போது, அவர் இறுதியான உன்னத உண்மை. முதன்முதலில் பிறந்த ப்ரஹ்மாவும் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரைப் ப்ரார்த்திக்கிறார்:
ஈஶ்வரஹ ப1ரமஹ கி1ருஷ்ணஹ ஸச்1சி1தா3னந்த3 விக்3ரஹஹ
அநாதி3ராதி3 கோவிந்த3ஹ ஸர்வ கா1ரண கா1ரணம்
(ப்3ரஹ்ம ஸம்ஹிதா1 (5.1)
‘ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் நித்தியமானவர், எல்லாம் அறிந்தவர், எல்லையற்ற பேரின்பம் உடையவர். அவர் ஆரம்பமும் முடிவும் இல்லாதவர், எல்லாவற்றின் தோற்றமும், எல்லா காரணங்களுக்கும் காரணமானவர்.’