நமே விது3 : ஸுரக3ணா: ப்1ரப4வம் ந மஹர்ஷய: |
அஹமாதி3ர்ஹி தே3வானாம் மஹர்ஷீணாம் ச1 ஸர்வஶ: ||2||
ந—--இல்லை; மே—--என்; விதுஹு—--அறிக; ஸுர-கணாஹா—--தேவலோக கடவுள்கள்; ப்ரபவம்—--தோற்றம்; ந--—இல்லை; மஹா-ரிஷயஹ—--சிறந்த முனிவர்கள்; அஹம்—--நான்; ஆதிஹி---ஆதாரம்; ஹி—--நிச்சயமாக; தேவாநாம்—--தேவலோகக் கடவுள்களின்; மஹா-ரிஷீணாம்---பெரும் பார்ப்பனர்களின்; ச—-மேலும்; ஸர்வஶஹ----எல்லா வகையிலும்
Translation
BG 10.2: தேவலோக தெய்வங்களுக்கோ அல்லது மகத்தான முனிவர்களுக்கோ எனது தோற்றம் தெரியாது. தேவர்களும், சிறந்த தீர்க்கதரிசிகளும் தோன்றும் ஆதாரம் நானே.
Commentary
ஒரு தந்தை சாட்சியாக இருப்பதால் தனது மகனின் பிறப்பு மற்றும் வாழ்க்கையைப் பற்றி அவருக்குத் தெரியும். ஆனால் அவரது தந்தையின் பிறப்பும் குழந்தைப் பருவமும் மகனுக்கு அப்பாற்பட்டது, ஏனெனில் அவை மகனின் பிறப்பதற்கு முன்பே நிகழ்ந்தவை. அவ்வாறே, தேவர்களும் (தேவலோகக் கடவுள்கள்) மற்றும் ரிஷிகளும் (முனிவர்களும்) அவர்கள் பிறப்பதற்கு முன்பே இருந்த கடவுளின் தோற்றத்தின் உண்மையான தன்மையை புரிந்து கொள்ள முடியாது. ரிக் வேதம் கூறுகிறது:
கோ1 அத்3தா4 வேத3 க1 இஹ ப்1ராவோச1த்1, கு1த1 ஆ ஜாதா1 கு1த1 இயம் விஸ்ருஶ்டி1 ஹி---
அர்வாக்3தே3வா அஸ்ய விஸர்ஜனாய, அதா2 கோ1 வேத3 யதா ஆப3பூ4வ (10.129.6)
‘உலகில் எவருக்கு தெளிவாக தெரிய முடியும்? இந்தப் பிரபஞ்சம் எங்கிருந்து பிறந்தது என்று யாரால் அறிவிக்க முடியும்? இந்த படைப்பு எங்கிருந்து வந்தது என்று யாரால் கூற முடியும்? தேவலோக தேவர்கள் படைப்பிற்குப் பிறகு வந்தனர். எனவே, பிரபஞ்சம் எங்கிருந்து தோன்றியது என்று யாருக்குத் தெரியும்?’ மீண்டும், ஈஷோப1நிஷத3ம் கூறுகிறது:
நைனத்3தே3வா ஆப்1னுவன் பூ1ர்வமர்ஷத்1 (4)
‘கடவுள் அவர்களுக்கு முன் தோன்றியதால் அவர்களால் கடவுளை அறிய முடியாது.’ ஆனாலும், ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் தனது அன்பான நண்பரின் பக்தியை வளர்ப்பதற்காக இப்பொழுது அத்தகைய அணுக முடியாத அறிவை வழங்குவார்.