Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 41

అధర్మాభిభవాత్ కృష్ణ ప్రదుష్యంతి కులస్త్రియః ।
స్త్రీషు దుష్టాసు వార్ష్ణేయ జాయతే వర్ణసంకరః ।। 41 ।।

అధర్మా — అధర్మము (పాపము); ఆభిభవాత్ — ప్రబలిపోవుట; కృష్ణ — శ్రీ కృష్ణా; ప్రదుష్యంతి  — నీతి తప్పిన వారై; కుల-స్త్రియః — కుటుంబము లోని స్త్రీలు; స్త్రీషు — స్త్రీలు; దుష్టాసు — దుర్నీతి పరులై; వార్ష్ణేయ — వృష్ణి వంశస్థుడా; జాయతే — పుడతారు; వర్ణ-సంకరః — అవాంఛిత సంతానం.

Translation

BG 1.41: దుర్గుణాలు ప్రబలిపోవటం వలన, ఓ కృష్ణా, కుల స్త్రీలు నీతి తప్పిన వారు అగుదురు, మరియు స్త్రీల యొక్క అనైతిక ప్రవర్తన వలన, ఓ వృష్ణి వంశస్తుడా, అవాంఛిత సంతానం జన్మిస్తారు.

Commentary

వైదిక నాగరికత స్త్రీ లకు  చాలా ఉన్నతమైన స్థానాన్ని ప్రసాదించింది. స్త్రీ లు పవిత్రం గా ఉండటానికి ఎంతో ప్రాముఖ్యత నిచ్చింది. అందుకే మను-స్మృతి లో "యత్ర నార్యాస్ తు పూజ్యంతే, రమంతే తత్ర దేవతాః (3.56)” "ఎక్కడెక్కడైతే స్త్రీలు పవిత్రమైన, పరిశుద్ధమయిన నడవడికతో ఉంటారో, ఆ యొక్క పవిత్రతకు వారు మిగతా సమాజం చే పూజింపబడుతారో, అక్కడ దేవతలు హర్షిస్తారు." కానీ, స్త్రీలు నీతిబాహ్యమైన ప్రవర్తనతో ఉన్నప్పుడు, బాధ్యతారహితమైన పురుషులు తమ జారత్వానికి, దాన్ని అదునుగా తీసుకొనుటం వలన అవాంఛిత సంతానం కలుగుతారు.

Watch Swamiji Explain This Verse