Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 41

అధర్మాభిభవాత్ కృష్ణ ప్రదుష్యంతి కులస్త్రియః ।
స్త్రీషు దుష్టాసు వార్ష్ణేయ జాయతే వర్ణసంకరః ।। 41 ।।

అధర్మా — అధర్మము (పాపము); ఆభిభవాత్ — ప్రబలిపోవుట; కృష్ణ — శ్రీ కృష్ణా; ప్రదుష్యంతి  — నీతి తప్పిన వారై; కుల-స్త్రియః — కుటుంబము లోని స్త్రీలు; స్త్రీషు — స్త్రీలు; దుష్టాసు — దుర్నీతి పరులై; వార్ష్ణేయ — వృష్ణి వంశస్థుడా; జాయతే — పుడతారు; వర్ణ-సంకరః — అవాంఛిత సంతానం.

Translation

BG 1.41: దుర్గుణాలు ప్రబలిపోవటం వలన, ఓ కృష్ణా, కుల స్త్రీలు నీతి తప్పిన వారు అగుదురు, మరియు స్త్రీల యొక్క అనైతిక ప్రవర్తన వలన, ఓ వృష్ణి వంశస్తుడా, అవాంఛిత సంతానం జన్మిస్తారు.

Commentary

వైదిక నాగరికత స్త్రీ లకు  చాలా ఉన్నతమైన స్థానాన్ని ప్రసాదించింది. స్త్రీ లు పవిత్రం గా ఉండటానికి ఎంతో ప్రాముఖ్యత నిచ్చింది. అందుకే మను-స్మృతి లో "యత్ర నార్యాస్ తు పూజ్యంతే, రమంతే తత్ర దేవతాః (3.56)” "ఎక్కడెక్కడైతే స్త్రీలు పవిత్రమైన, పరిశుద్ధమయిన నడవడికతో ఉంటారో, ఆ యొక్క పవిత్రతకు వారు మిగతా సమాజం చే పూజింపబడుతారో, అక్కడ దేవతలు హర్షిస్తారు." కానీ, స్త్రీలు నీతిబాహ్యమైన ప్రవర్తనతో ఉన్నప్పుడు, బాధ్యతారహితమైన పురుషులు తమ జారత్వానికి, దాన్ని అదునుగా తీసుకొనుటం వలన అవాంఛిత సంతానం కలుగుతారు.